MaykaWorld
MaykaWorld

Pokémon Sun and Moon Dub genera indignación gracias al cambio de banda sonora


¿Qué Película Ver?
 
Pokémon Sun and Moon Dub genera indignación gracias al cambio de banda sonora

Desde entonces Pokemon El anime fue licenciado por primera vez para un lanzamiento en inglés en los Estados Unidos por 4KIDS Entertainment, ha habido cambios importantes en el lanzamiento original del anime en japonés. Inicialmente, esto no fue visto como un problema para muchos fanáticos durante el apogeo de Pokemania, pero a medida que el anime comenzó a florecer en línea y más transmisiones originales en japonés comenzaron a lanzarse simultáneamente junto con su lanzamiento original, los fanáticos comenzaron a querer más de la Publicación en doblaje en inglés del Pokemon anime series.

Porque si bien los lanzamientos de doblaje en inglés del anime han sido mucho mejor recibidos que en los últimos años (especialmente después del notable cambio de actor de voz al principio del anime), los cambios en la banda sonora aún están vigentes a partir del último lanzamiento. de la serie, Sol y Luna . Y el último episodio del doblaje ciertamente llamó la atención de los fanáticos.


Próximamente juegos de ps2 en ps4

A medida que el último episodio del doblaje en inglés puso fin a la batalla entre Ash y Kukui de una manera culminante, los fanáticos han argumentado cómo la eliminación de la canción japonesa 'Type: Wild' en la escena elimina parte del impacto de los finales. momentos. Compruébelo a continuación y vea si siente esas diferencias también:

Si bien el doblaje en inglés de la serie continúa provocando debate entre los fanáticos de Pokémon, ver el anime Sun and Moon cerca de su final es una muy buena señal. Con la última versión del anime, Pokémon: la serie ahora transmitiendo nuevos episodios semanalmente en Japón, los fanáticos han visto cómo Ash y el nuevo héroe Go han estado explorando regiones pasadas de la franquicia junto con la nueva región de Galar de Pokémon espada y escudo . Desafortunadamente, todavía no tiene licencia oficial para un lanzamiento en inglés al momento de escribir este artículo.

También hay una nueva película de camino a Japón este verano, Pokémon la película: Coco, que los fanáticos en Occidente están esperando ver que se confirme también para un lanzamiento en inglés. ¿Qué opinas del doblaje en inglés de Pokémon a lo largo de los años? ¿Te molesta el cambio de banda sonora? ¿O ni siquiera te diste cuenta? Háganos saber sus pensamientos en los comentarios o hábleme directamente sobre todo lo relacionado con el anime y otras cosas interesantes. @Valdezology en Twitter !