MaykaWorld
MaykaWorld

El público discute sobre la mejor manera de ver King Of The Hill en Japón


¿Qué Película Ver?
 
El público discute sobre la mejor manera de ver King Of The Hill en Japón

Rey de la colina Puede que no reciba tanta fanfarria como sus primos animados en la alineación de Fox, como Los Simpsons o Hombre de familia , pero Hank Hill y su clan han desarrollado bastantes seguidores de todos modos. Uno de los programas más importantes de Adult Swim, la incorporación a Cartoon Network consiguió seguidores que ayudaron a la serie a vivir mucho más allá de su eventual final. Ahora, los fanáticos de la franquicia están debatiendo cuál es la mejor manera de ver la versión japonesa de Rey de la colina ya que la interpretación del favorito de Fox ha realizado algunos cambios en los personajes para atraer a Oriente.

Usuario de Twitter Crulge señaló que los espectadores japoneses de la serie de 259 episodios están debatiendo si la serie debe verse o no con voces japonesas dobladas durante los procedimientos o con subtítulos en japonés colocados sobre el diálogo en inglés:


mi hero academia detras de las voces

Hank Hill y sus conciudadanos de Arlen, Texas, son tan estadounidenses como puede ser, y aparentemente ejemplifican lo mejor y lo peor de la propia nación. Al hacer la transición de su diálogo a Japón, algunos fanáticos creen que se pierde algo de lo que hace que esos personajes sean tan deliciosamente estadounidenses de A. Tomemos, por ejemplo, a Boomhauer, que en la versión original en inglés es casi imposible de entender. Esto es específicamente una broma sobre el 'acento sureño' y una gran exageración de algunos dialectos estadounidenses en general. En lugar de seguir este estilo a la perfección, el locutor japonés cambia su idioma para hacerlo comprensible, pero 'vago'. ¿Crees que esto cambia fundamentalmente el personaje?

Aparte de Boomhauer, hay varios otros ejemplos de la versión japonesa doblada del programa que cambia algunos diálogos sutiles o peculiaridades entre los personajes para acercarlos a la cultura oriental. Al igual que el 'D'Oh' patentado de Homer Simpson, Hank Hill tiene su expresión ridícula de '¡Bwah!' En Japón, esto se cambia a un coloquialismo japonés de sorpresa y conmoción en forma de '¿Eehhh?', Que puede decepcionar a los fanáticos en el este que buscan la autenticidad sobre la adaptación cultural.


Rey de la colina , que comenzó en 1997 del creador Mike Judge, quien también generó Beavis y Butthead de MTV , ha acumulado una gran cantidad de seguidores en Internet, y muchos fanáticos bromean diciendo que es su 'anime favorito'.

episodio de videojuego de rick y morty

¿Qué opinas de este hilarante? Rey de la colina ¿debate? ¿Crees que la gente debería ver versiones subtituladas de programas extranjeros para experimentar plenamente las diferencias culturales? ¡No dudes en hacérnoslo saber en los comentarios o contáctame directamente en Twitter @EVComedy para hablar sobre cómics y anime!